第(1/3)页 “但是《guilty》实在太精彩了,总感觉自己的语言匮乏,翻译不出来精髓。” 路人一头雾水? 这是什么? 然而,不少人搜了一下后,就发现这是一篇m国的短篇小说,已经在m国推特上占据了三天的热度了。 而且近期刚拿了文学奖了,一传十十传百。 不少人也搜了一下,发现了翻译版,便好奇的点进去看了。 “翻译版本众多,推荐苏博今和虞蝶音的翻译版本!” “现在翻译的最好版本,应该是苏博今翻译的吧?” “但是总感觉苏教授的文笔太过温和,带有苏教授自己的特色。” 不少人看了评论之后,直接找到了苏博今翻译版本。 英语优秀的,直接去看了原文。 “真期待原作者能写一个中文版出来。” “估计不行了吧,原作者是盛佛学院的学生,而且听说才17岁。” 第(1/3)页