第九十一章 神圣帝国语言学-《银河系殖民手册》


    第(1/3)页

    终于只剩陆洋一个人面对这满眼丰富的藏书,他心中呼唤道:

    “晨曦,我们开始破译吧!”

    说完,他就随手从书架上拿起一本看起来最厚的书,逐页快速翻过一遍。

    翻阅完毕后,充当人肉扫描仪的陆洋立刻咨询道:“翻译进度如何?”

    “翻译进度19%!”

    比刚才的进度提升了8%,这个效率还算可以。

    于是他又随手拿起一本比较厚的书,快速翻过一遍后,再次开口问道:“现在的进度呢?”

    “翻译进度24%!”

    “怎么提升这么少?”

    “这两本书在语言文字方面,存在一定差异!”

    难不成神圣帝国还有好几种文字不成?

    陆洋心中疑惑,但手上没停,又第三次拿出了一本比较厚的书籍,快速阅翻了一遍:“这次的翻译进度呢?”

    “翻译进度28%!”

    陆洋奇道:“为什么又变慢了?”

    “这本书,与前两本书的语言文字,均存在一定差异!”

    又是一种新语言?

    陆洋又拿起了第四本、第五本、第六本书……

    然而,同样的怪事一遍又一遍发生。

    之后陆洋每翻完一本书,晨曦的翻译进度平均就只能上升3%-5%,而且每次晨曦都提示,这本书的语言文字和之前的书‘存在一定差异’,就好像这个图书馆里的书每本书都是用不同语言写成的一样。

    陆洋彻底无语了,这神圣帝国到底有多少种文字?

    陆洋仔细比较了一下几本不同的书,发现这些书似乎都是用同一套字母体系写的,感觉并不像不同语言。

    等到晨曦的翻译进度达到90%之后,无论他如何换着姿势翻阅,翻译进度都停滞不前了。
    第(1/3)页