第(2/3)页 不管对不对。 先听了再说。 实在太让人好奇了。 …… 于瑜想去钓鱼,到我家找我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?” 我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。” 于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。 这时天下起了雨。 大雨漫过了俞禹家的房子。 我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?” 于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。” “至于对其理解……” “其实就是让你写出其寓意。” “那也很简单!” “就是……” “做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样才高效率,不然有时会酿成大祸。” …… 江南不仅翻译了文言文。 甚至…… 还直接说出了其寓意。 最后。 他又朝白莺莺补充道:“意思就是这样,你看,是不是很简单?” “其实像这样的同音文还有不少。” “如《施氏食狮史》,《饥鸡集矶记》,《黧狸詈吏》,这些都蛮有意思的。” “当然!” “最有意思的应该是《羿裔熠邑彝》,讲的是一对青年男女的爱情故事……” “……” 哗! 哗! 哗! 此话一出,满场皆惊。 在场有一个算一个,都傻了眼。 虽然他们看不懂文言文,也不知道文言文说的到底是什么意思。 但…… 江南的话。 乍一听好有道理啊! 貌似…… 其真把文言文给做了出来? 这…… 实在太不可思议。 简直非人啊! 难倒无数人的诗歌鉴赏和文言文,到了江南嘴里,却跟砍瓜切菜一样简单? 第(2/3)页