第(2/3)页 约瑟夫重新坐直,并向侧面让了让,点头示意:“那就麻烦您了。非常感谢。” 趁埃芒起身的间隙,卡梅莉娅用最快的速度将脚收回,并忍痛塞进了鞋里。 约瑟夫抬眼看到卡梅莉娅的脸红得发烫,眼角有泪花渗出,忙关切询问:“您身体不舒服吗?” “不,不,”侍女小姐拼命挤出一个微笑,“我,我很好,我没事……” 待回到了杜伊勒里宫,首战告负的卡梅莉娅趁王太子在和布里安大主教讨论事情,慌忙回到自己的休息室,将鞋袜脱下,便见一双粉嫩的小脚已经烫得红如煮虾了。好在当时茶水已经放置了一会儿,温度降低了些,倒还不至于烫伤。 羞愤、不甘和疼痛一起涌起,小姑娘的眼泪再也止不住了…… …… 伦敦。 西南郊外的一栋别墅里,穿着一身崭新的蓝灰色礼服的帕斯卡·保利先生和妻子微笑吻别,夹着自己的手杖上了马车。 微风拂面,令他不禁哼起了歌来。 保利的心情非常不错,因为最近这段时间他在事业和爱情上都取得了巨大的收获。 他先是上个月在一个沙龙上结识了伊莎贝拉,一位温柔美丽的英国贵族小姐。她的父亲是一名男爵,家境殷实,追求她的年轻贵族能从圣詹姆斯宫排到白金汉宫。 谁能想到这位天使般的美人儿对所有人都一副冷淡的模样,却被他的风度和谈吐所吸引,很快便与他双双陷入了爱河。 虽然他已经结婚多年,但作为一名颇有名望的政治家,有個情人是再正常不过的事情了。 当他沉迷于爱情的美好之际,就在上周,一名非常崇尚自由精神的苏格兰富商听说了他的事迹,立刻大受感动,表示愿意为科西嘉人民追求独立自由的事业予以一定的支持。 据他从认识那位查莫斯先生的人那里打听到的情况,查莫斯拥有两座煤矿,一座纺织厂,还有东印度公司的股份,身家至少在20万英镑以上。 他相信,这样的富豪出手,至少也会给予他1万英镑的资助,甚至更多。 保利的马车停在泰晤士河不远处的一座奢华别墅前,一名身材不高的中年男子立刻迎了上来,帮他拉开车门,微笑道: “您可算是来了,查莫斯先生半小时前就到了。” 第(2/3)页