第(2/3)页 小欧文一向不是个爱多话的人,叫他当翻译“巴拉巴拉”嘴皮子不停,确实难为。 筵宴快结束之时,欧文忽然用比传教士更标准的汉语开口道:“马大人,张大人,在下有个不情之请,不知当讲不当讲。” 马瑀和张玉田听这位席间一直沉默的帅哥忽然开口,而且还是一口流利的汉语,大吃一惊,张口结舌了一会儿才道:“请讲。” 紧接着不待欧文说话又立刻问道:“阁下是叫欧文吧?想不到你的汉语说得这么好,怎么学的?” 欧文淡淡一笑,未作解释,只神神秘秘道:“在下会一点小魔术,想给大家表演一个。” “魔术?”马瑀和张玉田对视一眼,前者伸手道,“请。” 斯当东和约翰·巴罗两脸懵逼地看着欧文,也不知道这位一向都低调的浮翠伯爵要做什么。 现场的传教士也不是个称职的翻译,心神全被欧文的语言和动作吸引住了,根本想不起来还要给斯当东等人翻译。 只见欧文嘴角神秘一扬,伸出一双指节分明的修长的手,对着自己边上的博兰轻喝一声:“起!” 话是对着博兰盆景说的,视线却是冲着夏青黛来的。后者心领神会,抿着笑,上前一把捧起博兰。 在看不见夏青黛的人眼里,这就等于是博兰被欧文一声“起”吆喝得飞了起来! 乖乖,这是什么诡异的手段!莫非这红毛是个妖精——虽然欧文明明是金毛,但是在大清国民的心中他来自英吉利那就是红毛。 十八世纪的英国人在大清人的嘴里有个绰号“红毛”,从官方至民间都这么称呼他们。人菜瘾大的乾隆,还特地为这支使团写了首诗,叫《红毛咭唎国王差使臣吗嘎尔呢等奉表贡至诗以志事》。 别管诗写的水平怎么样,反正也不用大家背。但可以证明在十八世纪的大清,红毛咭唎就是英国人在官方的正式称呼。 而到了鸦片战争之后,清政府签订的《南京条约》上,已经把“红毛咭唎”改称“大英”了。 此间华夏人的心态,只从文字上便可见一斑。 第(2/3)页